top of page
dali.jpg

"Metamorfosis de ángeles en mariposa" de Salvador Dalí (Figueres, Girona, 1904-1989)

Carta de Presentación

Andrea Crespo

Buscar nuevos desafíos y devolverle a la educación pública aunque más no fuera una ínfima parte de todo lo que me había brindado a lo largo de mi educación inicial, primaria, secundaria y universitaria fueron los objetivos que me llevaron a postularme al cargo de directora de la carrera de Traductorado Público en Idioma Inglés.


Ajena al ámbito académico, pero con 30 años de experiencia en el campo profesional, decidí aportar mi granito de arena a una carrera que ya pisaba fuerte y era muy sólida gracias a su fundadora, la Prof. Claudia Bértolo, quien la organizó y la dirigió desde sus inicios con ahínco y profesionalismo.


El vertiginoso avance tecnológico y el uso masivo de la inteligencia artificial nos obligaron a aliarnos al progreso y a utilizarlo como herramienta que nos permitiera potenciar nuestra productividad y calidad. Para poder abrirse camino en un mercado competitivo y voraz, resultaba imperioso que nuestros estudiantes pudieran poner en práctica la teoría aprendida y comenzaran a manejar en primera persona los programas de traducción asistida por computadora.


Los cambios siempre generan miedo y resistencia; sin embargo, pudimos cerrar los primeros acuerdos macro con proveedores, realizar sesiones de capacitación docente y hacer un relevamiento de los recursos tecnológicos necesarios. Sabemos que aún nos queda mucho trabajo por delante, pero estamos orgullosos de este gran primer paso que hemos dado.


Todo esto fue posible gracias al compromiso por parte de la comunidad educativa. Aquellas palabras de bienvenida a comienzos del ciclo lectivo 2023 se convirtieron en apoyo y colaboración inestimables a lo largo del año. Autoridades y docentes avalaron mis propuestas o plantearon objeciones con respeto y espíritu constructivo, enriqueciendo, a partir de diferentes puntos de vista, cada proyecto encarado.


También los estudiantes, de alguna manera, incentivaron la incorporación de nuevas tecnologías, de nuevos soportes didácticos y, sobre todo, de una capacitación dinámica acorde a una realidad global de la que, inexorablemente, formamos parte.


Ha sido un año duro en muchos aspectos, pero rescato el estoicismo que despunta a partir de la adversidad. El ámbito académico no quedó aislado de las dificultades que atravesaron nuestro día a día, las que nos obligaron a reforzar el concepto de equipo, la tolerancia y la capacidad de adaptación.


Aprendí muchísimo. No solo sobre las tareas específicas de un cargo que ejercía por primera vez, sino también sobre la interacción humana en el ámbito universitario, que no se parece a ningún otro. Esa cordial bienvenida alimentó el entusiasmo y el compromiso con los que inicié esta etapa de mi vida. Agradezco a cada una de las personas que hicieron realidad este presente. Agradezco sentirme bienvenida siempre. 


Les dejo este hermoso poema, que fue escrito por Rudyard Kipling en 1895. Me llegó de manos de una amiga, que me envió sus buenos deseos para este cargo que estaba por asumir a comienzos del 2023, a través de las bellas palabras de esta obra poética. A pesar de su antigüedad, este poema sigue más que vigente. En lo personal, me inspira para abordar este nuevo desafío con coraje, confianza y esperanza y, en lo general, me recuerda la vigencia permanente de los valores fundamentales de la vida y la importancia de mantenerse fiel a ellos. Les deseo a quienes lo lean que los inspire y aliente, como a mí, a enfrentarse a los desafíos de la vida con valor, paciencia y determinación para lograr sus propias metas y sueños.

"If—" de Rudyard Kipling. Rewards and Fairies (1910)

WhatsApp Image 2024-05-25 at 14.09.36.jpeg

Claudia Bértolo en su festejo de cumpleaños 

No es una despedida, sino un cierre de ciclo

Claudia Bértolo

Cuando me pidieron que escribiese una despedida para ser publicada en la revista, me sentí un poco reticente inicialmente. Después de preguntarme por qué, me di cuenta de que mi renuncia al cargo y a las cátedras no era una despedida. No me despedía ni de la carrera ni de mi querida UNLa, simplemente cerraba un ciclo de mi vida académica.


En esta breve reseña, solo me voy a limitar a mi experiencia como directora de la carrera, que arrancó allá por el 2006. Por iniciativa de la querida Rectora Ana Jaramillo, quien tuvo la visión de incluir esta carrera en la UNLa en el año 2007, ya empezamos con el primer curso de ingreso cuatrimestral, luego el de verano y finalmente, el inicio de la carrera con dos turnos, mañana y noche. De ahí en más todo fue una vorágine de actividades. Lo más importante, armar un equipo de trabajo, porque la carrera no la hace el director, sino los docentes y los estudiantes que la integran. Y de tal forma, se armó el Traductorado Público en idioma inglés, en el que hoy ya contamos en nuestro plantel docente con dos graduadas de la carrera, lo que no puede enorgullecerme más.


Tuve la enorme suerte de encontrar los mejores profesionales y personas que me acompañaron durante todos mis años de gestión, tanto en lo profesional como en lo personal. Se creó un grupo consolidado por el compromiso y la dedicación de todos y cada uno de ellos. No me alcanzan las palabras de agradecimiento hacia ellos. Jamás podría haber logrado posicionar esta carrera sin su apoyo y ayuda incondicional. Pasamos mucho tiempo juntos y compartimos desafíos, logros, pérdidas y todo lo que la vida nos presenta.


Lo mismo corresponde para las dos asistentes de carrera que tuve durante la gestión, Mariana Bajic y la Abg.da. Sandra Villafañe, realmente dos pilares; cada una y en su momento, estuvieron a mi lado y a mi disposición tanto en lo profesional como en lo personal. Dos genias que siempre fueron para adelante. Simplemente, ¡gracias!


No puedo dejar de destacar la función de los dos directores de Departamento que tuve como jefes, el Prof. Dr. Héctor Muzzopappa y el Maestro Daniel Bozzani. Ambos siempre estuvieron a mi lado y apoyaron todas mis decisiones sin cuestionar nada, indudablemente tengo un enorme aprecio por ambos y un total agradecimiento por todo lo que hicieron por mí.


Y finalmente, mis queridos estudiantes. Los mejores recuerdos son los compartidos con ellos en nuestras clases de Lengua Inglesa I y II. Hermosas personas que me hicieron divertir mucho en clase a la vez que aprendían. Siempre los voy a llevar en un lugar importante de mi corazón. A ellos, les deseo que siempre persigan sus sueños, que sigan sus ideales con determinación y esperanza, que mantengan siempre el espíritu inquieto y la mente abierta a nuevas posibilidades, y que confíen en sí mismos para lograr lo que se propongan. Y que siempre recuerden que el éxito no es solo alcanzar metas, sino también disfrutar del viaje.


Para concluir, doy la bienvenida a la Trad. Públ. Andrea Crespo como nueva directora. Le deseo éxitos, satisfacciones y logros para que bajo su dirección la carrera siga creciendo y desarrollándose de manera constante y sólida.


Por todo ello, como dije al principio, estas palabras no son una despedida, sino simplemente marcan un cierre de ciclo, porque nunca me voy a despedir de la universidad, ni de mis docentes y mucho menos de mis alumnos. Esto es un simple hasta cualquier momento.

bottom of page